Wednesday, 11 July 2007

переклад

Так, саме зараз я у таборі, і можна виправдати себе тим, що я не маю часу вести щоденника. Але це не було б правдою. Час завжди є, але питання є складнішим за простий збіг обставин….

Тому я не буду виправдувати себе взагалі, а замість цього запропоную переклад однієї з пісень, яка є особливою для мене. Текст мовою оригіналу я вже наводив у своєму щоденнику

Тепер бажаю навести переклад. Прошу поставитись з розумінням – це аматорський переклад, я не претендую на художню цінність цього тексту. Просто було бажання співати цю пісню рідною мовою, може воно колись і здійсниться. А вам я пропоную стати редакторами і активно вносити свої пропозиції щодо перекладу, я їх с задоволенням перегляну і внесу відповідні зміни. Перед собою я ставив дві мети – бути найбільш ближчим до оригіналу та зберегти музичну ритміку. Велике прохання: коли будете вносити зміни, звертайте увагу на ці два пункти. Ну що, з Богом… Ось і текст:

Той, Хто вгамовує вітри (Downhere, Calmer of the Storm)

Коли все в житті не так
Здається марно трачу час
Й увесь світ мені ворожий
Коли тікає сон вночі
Шаліє буря в голові
Та боюся впасти в відчай

Дай повірити мені
В те, що все, що даєш Ти
Змінить серце та
        Тебе прославить
Там, в буревій,
        вчуся віддавать Тобі
Плани всі,
        що бажав так досягти
Там я завжди
        хочу бути де є Ти.
Бо Ти є Той,
        Хто вгамовує вітри

Хвилі й вітер зупинив -
Мене знову вразив Ти,
Тим що все Тобі слухняне.
Тому що в вірі я малий,
Вітер ласку Твою скрив,
Та Ти тишу встановив

Дай повірити мені
В те, що все, що даєш Ти
Змінить серце та
        Тебе прославить
Там, в буревій,
        вчуся віддавать Тобі
Плани всі,
        що бажав так досягти
Там я завжди
        хочу бути де є Ти.
Бо Ти є Той,
        Хто вгамовує вітри

Та коли хвиля б’є
        І вітер шаленіє
Не дай мені в житті своїм
        довіритись собі
Бо лише в Твоїх руках
        Я не знайшов біди
Там, в буревій, вчуся довірять Тобі…
Білі хвилі б’ють борти
Не знаю я куди піти.
Де ти, Господь?
        Чи тону я у човні?
Щогла впала , кинуть якір?
Чи за борт, вплав до землі?

Там, в буревій, Дай мені, Ти, зрозуміть
Весь Твій план, що не можу я змінить.
Дай бачити, Любов Твою, що захистить
Вдячний я,
        Бо Ти вгамовуєш вітри…

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.